お知らせ
海外から出演するライブチャット事業者のための契約・配信リスクと対応策
はじめに
コロナ禍以降、ライブチャット業界では海外在住の出演者(パフォーマー)を採用し、海外から日本向けに配信するスタイルが急増しています。
しかし、日本と海外の法制度・労働観・データ保護規制の違いを理解せずに契約を結んでしまうと、思わぬトラブルに発展する可能性があります。
この記事では、「ライブチャット 海外出演者」「映像配信型性風俗 契約 行政書士」などを検索している方向けに、海外出演者との安全な契約方法と法的リスクの対応策を解説します。
実例:契約の不備で出演映像の使用停止を要求されたケース
📌 事例概要(東京都・法人運営のライブチャットサイト)
フィリピン在住の出演者とLINEで口頭契約後、ライブ配信と録画販売を行っていたが、出演者が突然「映像使用を全てやめてほしい」と主張。
契約書は英語版も署名もなく、肖像権の使用条件が明文化されていなかった。
結果、複数プラットフォームの動画を削除対応せざるを得ず、収益ダウン+信頼低下へ。
海外出演者との契約で発生しやすい法的リスク
リスク 説明
契約の法的拘束力がない 英語で書かれていない、署名がない、管轄裁判所が不明など
使用許諾範囲が曖昧 「ライブのみOK、録画販売NG」と後で主張される
海外個人情報保護法(GDPRなど)への違反 EU圏内の出演者の場合、収集・利用に細かい規定がある
配信国の風俗・倫理規制に抵触 保守的な国では刑事罰やSNSアカウント停止の恐れあり
海外出演者との契約書に含めるべき7つの必須項目
✅ 1. 契約目的の明記
「ライブチャット配信およびその録画販売への出演」と具体的に記載
✅ 2. 肖像権・著作権の使用範囲
配信、録画、編集、販売に関する権利処理を明確に
✅ 3. 契約言語と署名形式
日本語+英語の二言語、電子署名(DocuSign等)も活用可能
✅ 4. 報酬の支払方法
通貨(JPY/USD)、手数料、締日と支払日の指定
✅ 5. 準拠法と管轄裁判所
原則として「日本法に準拠し、東京地方裁判所を管轄とする」
✅ 6. 個人情報の取り扱いに関する同意条項(GDPR対応)
欧州出演者との契約には、**「利用目的」「保管期間」「削除請求の方法」**を記載
✅ 7. 機密保持・契約解除条項
SNSでの中傷・内部情報の漏洩・無断録画販売などに備える
行政書士が提供できる支援内容
✅ 英文・和文併記の業務委託契約書の作成
✅ 肖像権・著作権に関する同意書の整備
✅ 個人情報保護条項(GDPR対応版)の追加
✅ 契約締結フロー(オンライン署名対応)の設計
✅ 海外トラブル時の対応方針の策定支援(提携弁護士との連携も可能)
トラブル未然防止の実践チェックリスト
チェック項目 実施済?
契約書が英語対応している ✅ / ❌
出演者に内容を説明し、署名を取得した ✅ / ❌
映像使用許諾の範囲が明確である ✅ / ❌
GDPRなど国際規制に対応している ✅ / ❌
まとめ:グローバル展開には“法の翻訳者”が必要
海外出演者とのやりとりは、「言語の壁」以上に**“法的文化の壁”**が存在します。
行政書士は、日本法と国際契約実務のギャップを埋める専門家として、契約・情報管理・トラブル予防を支援します。
📩 海外出演者との契約・GDPR対応・使用許諾契約についてお困りの方は、まずご相談ください。
→【海外向け契約サポート・無料相談はこちら】